博岚英语网

「书虫阅览4级上」《克兰福德》英语读后续写好词好句

    发布时间:2021-03-16 18:25:24  作者:acad2018  阅读:0

本文导读: ??“书虫”首要将给你自傲,即便你当前只需几百的词汇量,也可以不大吃力地阅览世界名作了。书虫还会用它细细的鸣叫声不断地提示你:要持之以恒地读下去,要广泛而丰...

??“书虫”首要将给你自傲,即便你当前只需几百的词汇量,也可以不大吃力地阅览世界名作了。书虫还会用它细细的鸣叫声不断地提示你:要持之以恒地读下去,要广泛而丰厚地读下去。

目录

1.巴斯克维尔猎犬

2.不恬静的坟墓

3.三怪客泛舟记

4.三十九级台阶

5.小妇人

6.克兰福德

7.华盛顿广场

8.织工马南

9.化身博士

今日来堆集《克兰福德》的好词好句!从速保藏吧!

克兰福德没有有钱人,但我们却忌讳谈论贫穷。不能!那样做很庸俗,而脱俗在克兰福德很重要。在尊敬的贾米森夫人的晚会上只需抹了黄油的薄面包(名贵的食物显得庸俗),杰西·布朗小姐揭露谈论她那当店东的舅舅的时分,德搏拉·詹金斯小姐生气极了。经商的舅舅!多可怕啊!

150年前的社会规则尽管和如今的不一样。但人并没有啥两样。克兰福德的女士们和任何年代的人相同,她们会有喜怒哀乐,会骄傲、英勇、吃醋——也仁慈。心爱温柔的马蒂小姐遇到困难时,我们都想帮她。尽管马蒂小姐在日子中遇到许多意外,但也有一个惊喜在等候着她。

Chapter1 Our society 咱们的社会

He was sorry for later for what he had said, and stood near Miss Jenkyns's armchair, trying to please her. 后来他就后悔自个说的那些话了,所以他站在詹金斯小姐的扶手椅周围,想让她高鼓起来。

Chapter2 The captain 上尉

They were indeed poor. And the captain was extraodinary kind. 他们的确不殷实,上尉又是个特别好的人。I felt ashamed and spoke to Miss Jessie with twice as much respect next time we met. She looked exhausted, but she pushed back the tears in her pretty eyes. 我感到惭愧,所以再次见到杰西小姐的时分,我和她说话时口气双倍的尊敬。她显得很疲倦,不过仍是忍住没让她那双秀丽的双眼流泪。He had suddenly became like an old man, and his deep voice trembled when he spoke about his elder daughter. 他俄然变得像个老人,说起大女儿的时分,他低沉的声响都在颤抖。Suddenly Miss Jenkyns entered the room in unusual excitement. 俄然詹金斯小姐走进房间,神态异常激动。She gave the card to Miss Jessie and made a strange face at me over her head. ' May he come up?' 她把手刺递给杰西小姐,从她头顶上朝我做了个鬼脸,?梢陨侠绰穑俊?

Chapter3 A love-affair of long ago 好久早年的一段恋爱

We left the shop without buying anything and Mr Holbrook walked home with us. He was clearly delighted to meet his old love again.咱们啥也没买就脱离了商铺,霍尔布鲁克先生陪着咱们走回家。又见到了他的旧情人。

Chapter4 Poor Peter 不幸的彼得

How strange , I thought, that I had never heard of this son before. 真新鲜,我想,我早年还从没传闻过这个儿子呢。

Chapter5 'Your ladyship' “尊敬的夫人”

The cough came. Immediately, a maid opened the door and showed us into a small room that had been the shop. 咳嗽动态了。一个女仆马上翻开了门,把咱们带进一间曾用作商铺的小屋。The fact was that Miss Pole had a new cap and wanted to wear it. 其实是因为波尔小姐有一顶新帽子,她想要戴它。

Chapter6 Signor Brunoni布鲁诺尼先生

I was very glad to accept the invitation from my dear Miss Matty, and very anxious to stop

her wearing a great turban on her gentle little head.我很高兴承受亲爱的马蒂小姐的聘请,也很急于阻挡她在她那尊贵的小脑袋上戴一条大大的穆斯林头巾。

Chapter7 Sudden news 俄然的消息

An idea had come into my head. 我的脑筋中有了个主意。Meanwhile, however, something extraodinary was going on around us and we all, even Miss Pole, failed to notice!不过,与此一起,咱们身边发生了一件非同寻常的作业,而咱们我们,甚至连波尔小姐,都没有留心到!Next time we saw Lady Glenmire, in church, she looked happy and younger than before.咱们再次见到格兰米尔夫人是在教堂里,她看起来很夸姣,也比早年显得年青了。I was alarmed at this 'important meeting', and was afraid that my father's fears were right. 我关于这一重要会议感到吃惊,而且忧虑我父亲的疑虑是对的。The farmer looked at her gratefully,but hesitated for a moment. 'I wouldn't like somebody else to lose money instead of me,'he said.农民感谢地看着她,但踌躇了一会儿。“我不想别人为我而丢掉金钱。”他说。Miss Matty looked with great interest at all the new dresses and bonnets and shawls. She seemed unworried by what had happened downstairs.马蒂小姐怀着极大的快乐喜爱看着一切的新服装,新帽子和新披肩。她如同一点儿也没有为方才楼下发生的作业忧虑。

Chapter8 True friends 真实的兄弟

Suddenly, we heard a noise on the stairs and some whispering. Then Martha came in, pulling a great tall young man who was red with shyness.俄然,咱们听到楼梯上载来一阵喧闹声和低声说话的声响。接着马莎进来了,拽着一个满脸通红的高个子年青人。I was so anxious to get home to Miss Matty that I made all kinds of promises. But Miss Matty had not missed me.我很着急回马蒂小姐那里去,所以满口应承下来。不过马蒂小姐并不牵挂我。My father brushed his hand across his eyes.我父亲用手揉揉双眼。

Chapter9 A happy return夸姣归来

So I returned to Drumble, leaving Miss Matty and Mr Peter very happy together.所以我回到了德莱姆伯尔,留下马蒂小姐和彼得先生非常夸姣的日子在一同。「书虫阅览4级上」9本到此更新结束,堆集读后续写好词好句表达!

间隔2021年高考还有99天

加油,高三学子们!

重视我 共享高中英语最新资讯和学习干货

顶部